К русском издании книги израильского историка Юваля Ноя Харари «21 урок для XXI века» фрагмент про Крым изменили на главу про американского президента Дональда Трампа. На это обратил внимание издатель и переводчик Дмитрий Кузьмин.

Он отметил, что фрагмент из книги на русском языке, ранее опубликованный изданием «Афиша», отличается от соответствующего фрагмента в англоязычной версии книги.

Сам автор объяснил телеканалу RTVi, что разрешил российскому издательству при переводе изменить фрагмент про российских военных в Крыму в 2014 г.

Он назвал своей главной задачей сделать так, чтобы идеи в его книгах «об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории». Писатель отметил, что некоторые острые примеры из книг могут оттолкнуть читателей, живущих в недемократических режимах, или вызвать цензуру. Поэтому иногда он разрешает менять фрагменты, объяснил историк.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Казань вошла в пятерку российских городов, где лучше всего знают английский язык

«Ведомости» изучили книги на русском и английском языках. В англоязычной версии глава под названием «Постправда» начинается так: «Сегодня нам постоянно твердят, что мы живем в новую, пугающую эпоху „постправды“, окруженные ложью и вымыслом. Примеры этого найти несложно. Так, в феврале 2014 г. российские спецназовцы без опознавательных знаков вторглись на Украину и захватили ключевые объекты в Крыму. Российское правительство и президент [Владимир] Путин лично отрицали, что это были российские военные…». В российской версии книги первое предложение не изменено, однако за ним идет следующийекст: «Так, по подсчетам газеты Washington Post, за время после своей инаугурации президент Трамп сделал более 6000 ложных публичных заявлений».

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  Круто поспорили: трое раненых в дискуссии на тему «Chevrolet или Ford»

Журналистам не удалось дозвониться до издательства, которое издало книгу.